de Fremery

In progress

  • Computational Bibliography and a Sociology of Data
  • How Poetry Mattered in 1920s Korea



  • Wŏbon “Chindallaekkot” sŏji yŏn’gu 원본『진달내꽃』『진달』서지 연구 (A bibliographic study of the two issues of Azaleas [by Kim So-wŏl]). With Ŏm Tong-sŏp. Seoul: Somyŏng Ch’ulp’ansa, 2014.
  • Jeongrye Choi. Instances: Selected Poems. Translated with Brenda Hillman and Jeongrye Choi. West Lafayette: Parlor Press, 2011.

Books and Book-Length Translations


Journal Articles, Book Chapters, Reviews, & Other (mostly print) Publications


In progress

  • “Teach, Delight, Preserve—User Experiences with Chindallaekkot (Azaleas) as a Printed Facsimile, Printed Critical Edition, Web Presentation, and Virtual Reality Experience.”
  • “Korean Vernacular Verse—Sijo, Kasa, Time, and Materials.” In The Wiley-Blackwell Companion to World Literature, edited by Ken Seigneurie, Susan Andrade, Chris Lupke, B. Venkat Mani, Wen-chin Ouyang, and Dan Selden. Hoboken: Wiley-Blackwell, forthcoming.
  • “The Social Networks of a Canonical Poet from Colonial Korea.” In Think Link: Connecting to the Power of Social Media with NodeXL. Edited by Derek Hansen, Itai Himelboim, Ben Shneiderman, and Marc Smith. Belmont: Social Media Research Foundation, forthcoming.


Published (selected)